-
CALENDRIER DES FETES BIBLIQUES
ET HISTORIQUES
FETE
DATE Hébraïque
ANNEE 5774
2013/2014
REFERENCE BIBLIQUE
FAITS
Rosh Hashana
ראש השנה
1-2 Tishrei
05-06 septembre
( commence le mercredi 28 au soir )
2 jours en Israël et en diaspora
I Rois 8: 2
Lévitique 23: 24 - Nombres 29: 1.
"tête de l'année "
Fête des trompettes
Début de l'année juive ; jour du jugement de la Création et du couronnement de D.ieu comme Roi de l'Univers ; début de la période des "10 jours de Téchouva" qui se termine le jour de Kippour.
Tzom Gedaliah
4 Tishrei
8 septembre
Jérémie 41: 2 à 6 - Il Rois 25: 25).
Jour de jeûne en souvenir du meurtre du dernier gouverneur juif d’ Israël après la destruction du Temple, Guédalia ben A'hikam.
Yom Kippour
10 Tishrei
Samedi 14 septembre( de vendredi soir à samedi à la tombée de la nuit )
(Lévitique 23: 27).
Jour de jeûne et d’expiation (Jour du pardon ou Jour des propitiations Yom
Hakippourim )
Souccoth
Hochaana Rabba
15-21 Tishrei
du mercredi 12 Octobre au soir au mercredi 19 octobre à la tombée de la nuit.
Mercredi 19 octobre
Exode 23: 16 - Lévitique 23: 34.
Fête des cabanes
( En diaspora les 2 premiers jours sont des jours de fêtes ; les jours suivants, la première fête sont appelés 'Hol Hamoëd, "demi-fêtes" : il est permis d'effectuer certaines tâches interdites les jours de fête. )
Dernier jour de Souccot : récitation des 7 "Hochaanot" , conclusion du jugement divin.
Sim'hat Torah en Israël ;
Chemini Atseret en diaspora22 Tishrei
du mercredi 19 octobre au soir au jeudi 20 octobre au soir.
En Israël : conclusion de la lecture de la Torah et célébration des "Hakafot" ;
En diaspora : "Chemini Atseret"Simrat Torah
( en diaspora )
23 Tishrei
du jeudi 20 octobre au soir au vendredi 21 octobre à la tombée de la nuit.
Deut. 31: 11
"Simhat Tora"(Fête de la Thora (instituée par la tradition à cette date).
En diaspora : conclusion de la lecture de la Torah et célébration des "Hakafot"
‘Hanoucah
25 Kislev
du mardi 20 décembre au soir au mercredi 28 décembre
Zach. 7:1
Néhémie 1:1
Fête de la dédicace appelée "Hanouca" (en souvenir de la victoire miraculeuse des Hasmonéens sur les Syro-Grecs dirigés par Antiochus Epiphane et de la réinauguration du Temple de Jérusalem et du miracle de la fiole d'huile.
Azara B’Tevet
10 Tevet
5 Janvier
Il Rois 25 : 1
Jeûne de souvenir du siège de Jérusalem par Nebucadnetsar et les armées babyloniennes.
Tou B’Shvat
15 Shvat
8 Février
Zacharie 1: 7
Nouvel an des arbres
Ta’anit Esther
13 Adar
7 Mars
Esther 2: 16
Jeûne d'Esther
Pourim
14 Adar
8 mars
Esther 9: 21 à 26
fête de Pourim (les sorts) -
Pessah
Fête des pains sans levain
prémices de la moisson
15-22 Nissan
15-21 Nissan
16 Nissan
7-14 avril
Exode 12: 2 - 13: 4
Esdras 7: 9
Esther 3: 7
Lévitique 23: 10
14 Nissan L'agneau mis à mort entre les "deux soirs").(Pessah)
15 au 21Nissan Fête des pains sans levain.
16 Nissan Présentation des prémices de la moisson (le Souverain Sacrificateur agite la gerbe devant l'Éternel).
Yom HaShoah
27 Nissan
19 Avril
Yom HaZikaron
4 Lyar
25 Avril
Yom Haatzmaout
5 Lyar
26 Avril
1Rois 6: 1
Jour anniversaire du rétablissement de l'État
Lag B’Omer
18 Lyar
10 Mai
Yom Yeroushalaïm
28 Lyar
20 Mai
Pentecôte ou fête des semaines Shavouoth
6-7 Nissan
27-28 Mai
prémices de la moisson (Lévitique 23 :17 à 20) et des premiers fruits de la terre. Exode 23:19 - Deut 26:2 à 10).
fête des semaines Offrande des prémices de la moisson et des premiers fruits de la terre.
Shiva Asar B’Tamouz
17 Tamouz
8 Juillet
Jérémie 39: 2
Zach. 8: 19
Jérémie 52: 5 à 7
Jeûne de souvenir pour la brèche (destruction de la muraille de Jérusalem )
Tisha B’Av
9 Av
29 Juillet
Nombres 33: 38
Esdras 7: 9 -
Zacharie 7: 3
Jeûne en souvenir de la destruction du temple par Nebucadnetzar.
-
Les 10 paroles ou 10 commandements
Le commandement d'honorer ses parents est placé en face de celui d'aimer D.ieu. Cela place l'homme devant la morale : respecter celui qui lui a donné la vie.
-
EVENOU SHALOM ALEICHEM
הבאנו שלום עליכם
Am
Evenou shalom aleichem !
Dm
Evenou shalom aleichem !
E Am
Evenou shalom aleichem !
B7 Am
Evenou shalom, shalom, shalom aleichem !הבאנו שלום עליכם
הבאנו שלום עליכם
הבאנו שלום עליכם
הבאנו שלום שלום שלום עליכםNous vous apportons la paix
Nous vous apportons la paix
Nous vous apportons la paix, la paix
La paix sur vous.
votre commentaire -
Yedid Nefesh ידיד נפש
Bien-aimé de mon âme
Ce poême a été composé au XVIe siècle par le rabbin et kabbaliste Elazar Azikri. Il parle du désir de D.. Chacun des 4 versets commence par une lettres du Tétragramme, Nom ineffable.
Refrain :
Yédid Néfèch av hara'hamane méchokh 'avdékha él rétsonékha
Yarouts 'avdékha kémo ayal yichta'havé él moul hadarékha
Ki yé'érav lo yédidoutékha minofét tsouph vékhol ta'am
Hadour naé ziv ha'olam nafchi 'holat ahavatékha
Ana él na réfa na lah béharot lah no'am zivakhAz tit'hazék vétitrapé véhayéta lakh sim'hat 'olam
Vatik yéhémou ra'hamékha vé'houssa na 'al bén ahouvékhaKi zé khamé nikhssoph nikhssafti lirot bétiférét 'ouzékha
Ana éli ma'hmad libi vé'houssa na véal tit'alamHigalé na oufross 'havivi 'alaï ét soukat chélomékha
Taïr éréts mikévodékha naguila vénissmé'ha vakhMahér ahouv ki va mo'éd vé'honénou kimé 'olam
Youd : Compagnon de l’âme, Père miséricordieux, incite Ton serviteur à réaliser Ton désir. Il accourra alors comme un cerf, pour se prosterner devant Ta grandeur ! Douce est pour lui Ton affection, plus suave que le miel le plus pur.
Hé : Source rayonnante de ce monde, mon âme languit, dolente de Ton amour. Je T’implore, mon Dieu, guéris-la donc, en lui dévoilant la splendeur de Ton éclat ! Elle se ranimera et la santé elle recouvrera, pour Te servir à jamais.
Vav : Ô Vénérable, que s’éveille Ton émoi, prends en pitié Ton fils qui Te chérit tant. Car au plus profond de lui, à contempler la magnificence de Ta puissance il aspire ! Je T’en prie, mon Dieu, désir de mon âme, ne tarde pas, ne Te dérobe pas.
Hé : Révèle-Toi, Ami intime, sur moi Ton pavillon de paix déploie. Éveille la Terre à Ta gloire, et nous exulterons, ferons éclater notre joie ! Hâte-Toi, Bien-aimé, il me tarde de te rencontrer. Accorde-moi, je Te prie, Ta tendresse comme au temps passé.
traduction Rivon Krygier
votre commentaire -
CANTIQUE DU SHABBAT LEKHA DODI לכה דודי
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
1/ "Observe" et "souviens-toi" (1), ces mots, le Dieu unique
Nous les fit entendre en une unique parole,
Le Seigneur est Un, son Nom est Un,( Zach 14,9 )
A Lui honneur, gloire et louange! (1.) Voir Deut 5:12 et Exode 20 :8
Shamor ve-zachor be-dibur echad
hishmianu E-l hameyuchad
Adonai echad ushemo echad
Le-Sheim ul-tiferet ve-li-t'hilah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
2/ Empressons-nous à la rencontre du Sabbat,
Car il est la source de bénédiction,
Sanctifié dès l’origine des temps,
But de la Création dans la première pensée du Créateur...
Likrat Shabbat lechu ve-nelechah
kee hee mekor haberachah
merosh mikedem nesuchah
sof ma'aseh be-machashavah techilah
Refrain: Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kalla
pnei Shabbat nekabelah
3/ Sanctuaire du grand Roi, Ville Royale,
Debout, relève-toi de tes ruines ! ( Genèse 19,29 )
Assez séjourné dans la vallée des pleurs ( Ps 84,7 ) :
Lui, il aura pitié de toi. ( Jér 15,5 ).
Mikdash melech ir meluchah
Kumi tze'i mitoch ha-hafeichah
Rav lach shevet be-eimek habacha
ve-hu yachamol alayich chemlah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
4/ Secoue ta poussière, lève-toi ! ( Is 52,1-2 )
Remets tes habits de gloire, mon peuple.
Par la venue du fils de Yichaï de Beth-lehem,
Approche Toi de mon âme et libère-la.( Ps 69,19 )
Hitna'ari me-afar kumi
Liv-shi bigdei tifartech ami
Al yad ben Yishai beit ha-lachmi
Korvah el nafshi ge-alah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
5/ Réveille-toi, réveille-toi, ( Is 51,17 )
Ta lumière étant venue, lève-toi, sois illuminée ! ( Is 60,1 )
Réveille-toi complètement, entonne un chant ! ( Juges 5,12 )
Car l’honneur d’Hashem s’est manifesté en toi.
Hitoreri hitoreri
Ki va oreich kumi ori
Uri uri shir dabeiri
Kevod Ado-nai alayich niglah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
6/ Pour toi plus de honte, plus de confusion ! ( Is 45,17 )
Pourquoi te tiens-tu courbé ? Pourquoi t’agites-tu ? (Ps. 42 :6-12)
En toi les humbles de mon peuple s’abriteront. (Is. 14 :32)
Et la ville sera rebâtie sur ses ruines. (Jer. 30 :18)
Lo teevoshi ve-lo tikalmi
Mah tishtochachi u-mah tehemi
bach yechesu aniyei ami
ve-nivnetah ir al tilah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
7/ Ceux qui l'ont dévastée, seront foulés aux pieds, ( Jér 30,26 )
Et tous tes adversaires mis en fuite, ( Is 49,19 )
Ton Dieu mettra en toi sa joie,
Comme le fiancé se réjouit dans sa fiancée. ( Is 62,5 )
Ve-hayu limshisah shosayich
Ve-rachaku kol mevalayich
Yasis alayich E-lohayich
Kimsos chatan al kalah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
8/ Etends-toi à droite et à gauche, ( Is 54,3 )
Et exalte le Nom de Hashem, ( Is 29,23 )
Grâce à celui qu'on nomme le fils de Péretz (2) hamashiah ( Ruth 4:18-22 et Gen 38,29 )
Voici venir pour nous la joie et l'allégresse. ( Is 25,9 )
Yamin u-smol tifrotzi
Ve-et Ado-nai ta'aritzi
Al yad ish ben Partzi
Ve-nismechah ve-nagilah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
--) pour le dernier couplet, on se lève et on ouvre une porte pour accueillir le Shabbat.
9/ Viens en paix, toi qui es la couronne de ton époux, ( Prov 12,4 )
Viens avec joie, avec chants d’allégresse et jubilation,
Parmi les fidèles du peuple élu,
Viens, ma fiancée, viens, ma fiancée!
Parmi les fidèles du peuple élu,
Viens ô fiancée ! Shabbat ! La Reine !
Boi ve-shalom ateret ba'alah
Gam be-simchah u-ve-tzahalah
Toch emunei am segulah
Bo-i chalah boi chalah
Refrain : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
votre commentaire