-
EVENOU SHALOM ALEICHEM
הבאנו שלום עליכם
Am
Evenou shalom aleichem !
Dm
Evenou shalom aleichem !
E Am
Evenou shalom aleichem !
B7 Am
Evenou shalom, shalom, shalom aleichem !הבאנו שלום עליכם
הבאנו שלום עליכם
הבאנו שלום עליכם
הבאנו שלום שלום שלום עליכםNous vous apportons la paix
Nous vous apportons la paix
Nous vous apportons la paix, la paix
La paix sur vous.
votre commentaire -
Yedid Nefesh ידיד נפש
Bien-aimé de mon âme
Ce poême a été composé au XVIe siècle par le rabbin et kabbaliste Elazar Azikri. Il parle du désir de D.. Chacun des 4 versets commence par une lettres du Tétragramme, Nom ineffable.
Refrain :
Yédid Néfèch av hara'hamane méchokh 'avdékha él rétsonékha
Yarouts 'avdékha kémo ayal yichta'havé él moul hadarékha
Ki yé'érav lo yédidoutékha minofét tsouph vékhol ta'am
Hadour naé ziv ha'olam nafchi 'holat ahavatékha
Ana él na réfa na lah béharot lah no'am zivakhAz tit'hazék vétitrapé véhayéta lakh sim'hat 'olam
Vatik yéhémou ra'hamékha vé'houssa na 'al bén ahouvékhaKi zé khamé nikhssoph nikhssafti lirot bétiférét 'ouzékha
Ana éli ma'hmad libi vé'houssa na véal tit'alamHigalé na oufross 'havivi 'alaï ét soukat chélomékha
Taïr éréts mikévodékha naguila vénissmé'ha vakhMahér ahouv ki va mo'éd vé'honénou kimé 'olam
Youd : Compagnon de l’âme, Père miséricordieux, incite Ton serviteur à réaliser Ton désir. Il accourra alors comme un cerf, pour se prosterner devant Ta grandeur ! Douce est pour lui Ton affection, plus suave que le miel le plus pur.
Hé : Source rayonnante de ce monde, mon âme languit, dolente de Ton amour. Je T’implore, mon Dieu, guéris-la donc, en lui dévoilant la splendeur de Ton éclat ! Elle se ranimera et la santé elle recouvrera, pour Te servir à jamais.
Vav : Ô Vénérable, que s’éveille Ton émoi, prends en pitié Ton fils qui Te chérit tant. Car au plus profond de lui, à contempler la magnificence de Ta puissance il aspire ! Je T’en prie, mon Dieu, désir de mon âme, ne tarde pas, ne Te dérobe pas.
Hé : Révèle-Toi, Ami intime, sur moi Ton pavillon de paix déploie. Éveille la Terre à Ta gloire, et nous exulterons, ferons éclater notre joie ! Hâte-Toi, Bien-aimé, il me tarde de te rencontrer. Accorde-moi, je Te prie, Ta tendresse comme au temps passé.
traduction Rivon Krygier
votre commentaire -
CANTIQUE DU SHABBAT LEKHA DODI לכה דודי
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
1/ "Observe" et "souviens-toi" (1), ces mots, le Dieu unique
Nous les fit entendre en une unique parole,
Le Seigneur est Un, son Nom est Un,( Zach 14,9 )
A Lui honneur, gloire et louange! (1.) Voir Deut 5:12 et Exode 20 :8
Shamor ve-zachor be-dibur echad
hishmianu E-l hameyuchad
Adonai echad ushemo echad
Le-Sheim ul-tiferet ve-li-t'hilah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
2/ Empressons-nous à la rencontre du Sabbat,
Car il est la source de bénédiction,
Sanctifié dès l’origine des temps,
But de la Création dans la première pensée du Créateur...
Likrat Shabbat lechu ve-nelechah
kee hee mekor haberachah
merosh mikedem nesuchah
sof ma'aseh be-machashavah techilah
Refrain: Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kalla
pnei Shabbat nekabelah
3/ Sanctuaire du grand Roi, Ville Royale,
Debout, relève-toi de tes ruines ! ( Genèse 19,29 )
Assez séjourné dans la vallée des pleurs ( Ps 84,7 ) :
Lui, il aura pitié de toi. ( Jér 15,5 ).
Mikdash melech ir meluchah
Kumi tze'i mitoch ha-hafeichah
Rav lach shevet be-eimek habacha
ve-hu yachamol alayich chemlah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
4/ Secoue ta poussière, lève-toi ! ( Is 52,1-2 )
Remets tes habits de gloire, mon peuple.
Par la venue du fils de Yichaï de Beth-lehem,
Approche Toi de mon âme et libère-la.( Ps 69,19 )
Hitna'ari me-afar kumi
Liv-shi bigdei tifartech ami
Al yad ben Yishai beit ha-lachmi
Korvah el nafshi ge-alah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
5/ Réveille-toi, réveille-toi, ( Is 51,17 )
Ta lumière étant venue, lève-toi, sois illuminée ! ( Is 60,1 )
Réveille-toi complètement, entonne un chant ! ( Juges 5,12 )
Car l’honneur d’Hashem s’est manifesté en toi.
Hitoreri hitoreri
Ki va oreich kumi ori
Uri uri shir dabeiri
Kevod Ado-nai alayich niglah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
6/ Pour toi plus de honte, plus de confusion ! ( Is 45,17 )
Pourquoi te tiens-tu courbé ? Pourquoi t’agites-tu ? (Ps. 42 :6-12)
En toi les humbles de mon peuple s’abriteront. (Is. 14 :32)
Et la ville sera rebâtie sur ses ruines. (Jer. 30 :18)
Lo teevoshi ve-lo tikalmi
Mah tishtochachi u-mah tehemi
bach yechesu aniyei ami
ve-nivnetah ir al tilah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
7/ Ceux qui l'ont dévastée, seront foulés aux pieds, ( Jér 30,26 )
Et tous tes adversaires mis en fuite, ( Is 49,19 )
Ton Dieu mettra en toi sa joie,
Comme le fiancé se réjouit dans sa fiancée. ( Is 62,5 )
Ve-hayu limshisah shosayich
Ve-rachaku kol mevalayich
Yasis alayich E-lohayich
Kimsos chatan al kalah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
8/ Etends-toi à droite et à gauche, ( Is 54,3 )
Et exalte le Nom de Hashem, ( Is 29,23 )
Grâce à celui qu'on nomme le fils de Péretz (2) hamashiah ( Ruth 4:18-22 et Gen 38,29 )
Voici venir pour nous la joie et l'allégresse. ( Is 25,9 )
Yamin u-smol tifrotzi
Ve-et Ado-nai ta'aritzi
Al yad ish ben Partzi
Ve-nismechah ve-nagilah
REFRAIN : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
--) pour le dernier couplet, on se lève et on ouvre une porte pour accueillir le Shabbat.
9/ Viens en paix, toi qui es la couronne de ton époux, ( Prov 12,4 )
Viens avec joie, avec chants d’allégresse et jubilation,
Parmi les fidèles du peuple élu,
Viens, ma fiancée, viens, ma fiancée!
Parmi les fidèles du peuple élu,
Viens ô fiancée ! Shabbat ! La Reine !
Boi ve-shalom ateret ba'alah
Gam be-simchah u-ve-tzahalah
Toch emunei am segulah
Bo-i chalah boi chalah
Refrain : Viens, mon bien-aimé, au-devant de ta fiancée,
Le Shabbat paraît, allons le recevoir!
Lechah dodi likrat kallah
pnei Shabbat nekabelah
votre commentaire -
HINEI MA TOV UMA NAYIM הנה מה טוב ומה נעים
du Psaume 133,2
Hinei ma tov
u'ma na'im
shevet achim gam yachad.Hinei ma tov, hinei ma tov
La, la, la …Hinei ma tov u'ma na'im
La, la, la …Voici, oh! qu'il est agréable,
qu'il est doux
Pour des frères de demeurer ensemble !
votre commentaire -
CHANTS DE SHABBAT שירי שבת
Les chants chantés à Shabbat rappelent la création et la rencontre entre Dieu et Israël comme le fiancé et la fiancée le jour du Shabbat.
Le Shabbat est personnifié comme la « fiancée Shabbat » qu’on accueille dans son cœur et au sein de la famille réunie à sa lumière.
Les chants de Shabbat mettent l’accent sur :
- la louange,
- la Création,
- l’accueil de la grâce du Shabbat,
- l’action de grâce pour la providence divine et ses bienfaits.
votre commentaire